Prevajalec ali tolmač - Karierne informacije
Karol Sevilla || Bodi nasmejan in ljubi
Kazalo:
- Quick Facts
- Kako postati prevajalec ali tolmač
- Kakšne mehke spretnosti potrebujete za uspeh v tej karieri?
- Resnica o prevajalcu ali tolmaču
- Kaj bodo delodajalci pričakovali od vas?
- Je ta poklic dobra za vas?
- Povezane poklice
Tolmači in prevajalci pretvarjajo informacije iz enega jezika v drugega. S 6.500 govornimi jeziki na svetu, po infoplease.com, spletni almanah (Koliko govorjenih jezikov obstaja?) infoplease.com), Njihovo delo je za njih izrezano.
Tolmači delajo z govorjenim jezikom in znakovnim jezikom, prevajalčeva pristojnost pa je pisna beseda. Za pretvorbo informacij iz enega jezika (vir) v drugega (cilj) morajo ti strokovnjaki uporabiti svoje znanje jezikov, kultur in predmetov.
Quick Facts
- Prevajalci in tolmači zaslužijo povprečno letno plačo 47.190 $ (2017).
- Na tem področju dela približno 68.200 ljudi (2016).
- Tolmači običajno delajo v šolah, bolnišnicah in sodnih dvoranah.
- Prevajalci pogosto delajo od doma.
- 22% ljudi, ki delajo kot prevajalci in tolmači, so samozaposleni.
- Delovna mesta so običajno polni delovni čas
- Urad za statistiko dela Združenih držav Amerike (BLS) to klasificira kot zasedbo "svetlega pogleda", saj se pričakuje, da bo zaposlenost rasla hitreje kot povprečje od leta 2016 do leta 2026.
- Po podatkih Urada za statistiko dela bo povpraševanje po ljudeh, ki lahko prevajajo francosko, nemško, portugalsko, rusko, špansko, kitajsko, japonsko, hindujsko, korejsko, pa tudi arabsko in druge bližnjevzhodne je velike. Prav tako bo velik poziv k tolmačem znakovnega jezika.
Kako postati prevajalec ali tolmač
Če želite postati prevajalec ali tolmač v Združenih državah, morate biti tekoči v angleščini in vsaj še en jezik. Univerzitetna diploma ni stroga zahteva, vendar večina delodajalcev raje izbere kandidate, ki jih imajo. Vendar pa vam ni treba opravljati specializacije v tujem jeziku. Dejavnost na drugem študijskem področju se lahko dejansko izkaže za dragoceno, saj vam bo dala področje strokovnega znanja, ki ga drugi nimajo.
Morali boste vedeti, kako prevesti ali interpretirati, preden lahko začnete delati, saj delodajalci običajno ne zagotavljajo usposabljanja na delovnem mestu. Za delo v bolnišnici ali sodni dvorani boste potrebovali specializirano usposabljanje. Ameriško združenje za prevajanje vodi seznam odobrenih programov.
Zahteve glede licenciranja se razlikujejo od države do države. Glej Orodje za licencirane poklice od CareerOneStopda bi izvedeli, kaj so tam, kjer želite delati. Upravni urad ameriških sodišč potrdi tolmače za zvezno sodišče. Posamezne države potrjujejo tolmače, ki delajo za državna sodišča.
Številne organizacije ponujajo certifikate za prevajalce in tolmače, vendar je pridobivanje teh storitev strogo prostovoljno. To lahko dokaže svoje znanje in, to pa vam bo bolj konkurenčen kandidat za delo. Nekatere organizacije, ki ponujajo certificiranje, so Ameriško združenje prevajalcev, AIIC (Mednarodno združenje konferenčnih tolmačev) in Nacionalno združenje gluhih.
Kakšne mehke spretnosti potrebujete za uspeh v tej karieri?
Poleg tolmačenja in prevajalskih veščin, posebnih mehkih veščin ali osebnih značilnosti, boste lahko uspeli v tem poklicu.
- Aktivno poslušanje: Če želite natančno interpretirati besede govorcev, jih morate razumeti.
- Verbalna komunikacija: sposobnost tolmačenja je bistvenega pomena pri tolmačenju.
- Branje z razumevanjem: Morate biti sposobni razumeti pisne dokumente, če jih želite natančno prevesti.
- Pisanje: Potrebujete močne sposobnosti pisanja v jeziku, ki ga prevajate.
- Kulturna občutljivost: poleg poznavanja jezikov, ki jih tolmačite in prevajate, morate dobro razumeti kulture ljudi, ki jih govorijo.
Resnica o prevajalcu ali tolmaču
- Tolmačenje v realnem času je lahko stresno, saj boste morali slediti govorniku.
- Pričakujte, da se bodo soočili s kratkimi roki.
- Prevajalci in tolmači, ki so samozaposleni, se lahko soočajo z dolgimi obdobji brez dela in imajo druge čase, ko so zelo zaposleni.
Kaj bodo delodajalci pričakovali od vas?
Tukaj je nekaj zahtev iz dejanskih obvestil o zaposlitvi, najdenih na Indeed.com:
- "Prevajalec mora biti dobro seznanjen z logističnimi in opisnimi izrazi v španščini in angleščini ter poznati ustrezne idiome v obeh jezikih."
- "Sposobnost samostojnega dela na več projektih"
- "Podrobno prikazuje kompetentnost in natančnost"
- »Jasno izražanje / komuniciranje prek e-pošte, telefonskih klicev in videokonference«
- "Izkušnje, ki živijo v drugi državi"
- "Sposobnost sodelovanja in sodelovanja v timskem okolju"
Je ta poklic dobra za vas?
Ugotovite, ali so vaši interesi, tip osebnosti in vrednote, povezane z delom, združljivi z delom na tem poklicnem področju. Opravite samoocenjevanje in ugotovite, ali imate naslednje lastnosti:
- Interesi(Holland Code): ASC (umetniško, socialno, konvencionalno)
- Tip osebnosti(Tipi osebnosti MBTI): ENFJ, INFJ, INFP
- Vrednosti, povezane z delom: Odnosi, delovni pogoji, priznavanje
Vzemi ta kviz, da bi ugotovil, če bi bil dober prevajalec.
Povezane poklice
Opis | Srednja letna plača (2017) | Minimalno zahtevano izobraževanje / usposabljanje | |
---|---|---|---|
Writer ali Editor | Pisatelji izdelujejo in urejajo izbrane vsebine za tiskane in spletne medije, kot tudi televizijo, radio in filme. |
61.820 € (Writer) 58.770 $ (urednik) |
Nekateri delodajalci zahtevajo višjo izobrazbo |
Napovedovalec | Objavlja obvestila o sistemih za obveščanje | $32,450 | H.S. Diploma |
Strokovnjak za odnose z javnostmi | Sporočila podjetij in organizacij razširi na javnost | $59,300 | Diploma |
Viri: Urad za statistiko dela, ameriško ministrstvo za delo, Priročnik za poklicne napovedi; Uprava za zaposlovanje in usposabljanje, ameriško ministrstvo za delo, O * NET Online (obiskano 10. maja 2018).
Marine Corps Job: 2799 Vojaški tolmač / prevajalec
Za tolmače / prevajalce v marinskih korpusih je zagotovljeno prevajanje tujih jezikov v različnih scenarijih in občasno za obveščanje.
Job Job MOS 09L tolmač / prevajalec
09L Interpreter / Translator MOS je novejša služba, ki jo je ustvarila vojska, posebej za govorce tujih jezikov
Prevajalec Vprašanja za intervju za zaposlitev in odgovori
Tukaj je pregled prevajalskega dela in seznam pogosto zastavljenih vprašanj za prevajalce z nasveti za intervju z nasveti za odziv.